TERJEMAHAN MENURUT ROMAN JACOBSON
TERJEMAHAN MENURUT ROMAN JACOBSON
Menurut pandangan Roman Jacobson, terjemahan dibahagikan kepada 3 jenis
iaitu intralingual, interlingual dan intersemiotik. Mari kita lihat,definisi
keyiga-tiga perkara tersebut.
1) Intralingual : dilakukan dalam bahasa tertentu sahaja iaitu terjmahan
variasi-variasi bahasa yang terdapat dalam bahasa itu.
Contoh : dialek ke dialek lain seperti mati à meninggal dunia/ Bibik à pembantu rumah.
2) Interlingual : terjemahan daripada satu bahasa ke bahasa lain yang sama
sekali berbeza dari segi sifat, karakter dan strukturnya.
Contoh : terjemahan daripada bahasa Melayu ke Bahasa
Arab seperti wafatà meninggal dunia
3) Intersemiotik : daripada suatu bentuk sistem symbol atau sitem tanda ke
dalam bahasa atau ke dalam bentuk lainnya.
Contoh : pergerakan tangan polis trafik diterjemahkan
ke bantuk kata-kata/ Bahasa isyarat dipindahkan ke bentuk bahasa lisan atau
tulisan.
Comments
Post a Comment