LARAS BAHASA


Laras bahasa
Assalamualaikum, kembali lagi dalam mempelajari terjemahan Arab-Melayu-Arab. Sekarang saya akan ceritakan serba-sedikit tentang cara menggunakan “laras bahasa”. Sebelum pergi jauh, lebih baik kita mengetahui apa yang dimaksudkan dengan laras bahasa. Ini menujukkan variasi bahasa yang telah dipilih daripada sekumpulan variasi yang ada pada setiap penutur. Dengan kata lain, perkataan-perkataan yang digunakan dengan membawa makna khusus dalam bidang masing-masing. Kebiasannya, perkataan itu terdiri daripada perkataan biasa.
Contoh : bahasa yang digunakan dalam ulasan bola berbeza dengan bahasa yang digunakan dalam bidang masakan.
Text Box: BAHASAText Box: LARASText Box: DIALEKText Box: PENGGUNAANText Box: PENGGUNAIni merupakan gambar rajah tentang perbezaan Laras Bahasa.











Selain itu, terdapat 2 ciri  laras bahasa iaitu :
·         Ciri-ciri keperihalan. Mempunyai 2 jenis iaitu :
                                                       I.            Situasi luaran yang bermaksud latar belakang social dan kebudayaan sesuatu masyarakat bahasa.
                                                    II.            Situasi persekitaran yang bermaksud aspek yang terlibat dalam cara percakapan/ hubungan social dan peribadi/ bahasa yang diperkatakan/ rasmi atau tidak rasmi

·         Ciri-ciri linguistik. Yang bermaksud unsur-unsur sistem bahasa itu seperti aspek bunyi/perkataan/frasa/ayatnya

Banyak lagi yang berkaitan tentang karas bahasa ini, seperti ciri-ciri dan jenis laras bahasa yang banyak merangkumi untuk difahami. Mungkin itu akan dibincangkan kemudian hari.. terima kasih kerana membaca. Komen anda sangat dialukan.. terima kasih J

Comments

Popular posts from this blog

Kata Ganti Nama

Ciri-ciri Laras Bahasa

TERJEMAHAN MENURUT PETER NEWMARK